Традиции корейского праздника середины осени | На часок на Чхусок |  | Восьмого сентября в Корее отмечали один из главных праздников.
По этому поводу трудолюбивым корейцам предоставили целых пять выходных – неслыханная радость, по тамошним меркам, это целый отпуск. В этот праздник принято собираться всей семьей, готовить традиционные угощения и радоваться урожаю. Празднование середины осени связано с очень красивой традицией - поклонением Луне.
|
В этот период , по обыкновению, случается самая светлая ночь, и на небе появляется красивая, полная Луна. Считалось, что в это время она светит ярче обычного. Поэтому в этот день корейцы любуются луной, а также участвуют в разных народных гуляниях и забавах.
| Обыкновенно, в этот день стоит отличная погода – не жарко и не очень холодно. Недаром у корейцев существует даже пословица об этом – «Ни больше не надо, ни меньше не надо, а чтобы было как в Чхусок».
В этот день у корейцев принято облачаться в национальную одежду, посещать могилы предков, благодарить их за урожай. Нужно скосить траву на могилах и принести угощение, разделить трапезу с умершими.
Автомагистрали в эти дни забиты, и практически все магазины и учреждения закрываются. Чхусок еще называют днем великого перемещения нации. Потому что все стараются успеть посетить могилы предков, отметить этот праздник вместе с семьей.
|

| Хотя у некоторых современных корейцев традиции немного претерпели изменения – ведь можно все жертвоприношения сделать заранее, а пять отпускных дней провести на курорте.
| 
| К праздничному столу подают блюда, которые можно приготовить из нового урожая – вино, рис, рисовый хлеб, сладости. Одно из обязательных угощений – Songpyeon (Korean pronunciation: [sʰoŋpʰjʌn]). Это традиционное корейское блюдо из клейкого риса с различного вида начинкой из кунжутных семечек и меда, сладких бобов и каштановой пасты. Их готовят на пару и подают на слое из сосновых иголок, что придает им аромат хвои. Традиционно, вся семья должна собраться, чтобы приготовить это угощение. |
|